Biography
吉田 麻代
岡山県出身。岡山市内の額縁制制作所に勤務の後、倉敷市の額縁職人の元に弟子入り。日本の技法での箔押しや額縁彫刻の技術を学ぶ。2021年4月に独立。オーダーでの額縁制作を始める。特に中世からルネサンス期の額縁デザインやその制作技法に魅了され、2024年イタリアに渡り、フィレンツェの額縁工房に弟子入りし額縁彫刻や額縁古典技法を学ぶ。現在も定期的にフィレンツェの工房で学びつつ、日本で古典技法での額縁制作を行なっている。
Mayo Yoshida
Born in Okayama Prefecture, Japan. After working at a frame-making workshop in Okayama City, she became an apprentice to a frame artisan in Kurashiki City, where she honed her skills in gilding and carving. In April 2021, she started her own independent studio, creating custom-made frames. Fascinated by 14th-century Italian frames, she traveled to Italy in 2024 to study carving and traditional frame-making techniques at a workshop in Florence. Her work focuses on creating frames as art pieces, inspired by Italian frames from the 14th and 15th centuries.
Mayo Yoshida
Nata nella Prefettura di Okayama, Giappone. Dopo aver lavorato in un laboratorio di cornici a Okayama, ha fatto apprendistato presso un artigiano di cornici a Kurashiki, dove ha appreso le tecniche di doratura e intaglio. Nell'aprile 2021, ha avviato la propria attività indipendente, realizzando cornici su misura. Affascinata dalle cornici italiane del XIV secolo, nel 2024 si è trasferita in Italia per studiare l'intaglio e le tecniche tradizionali di realizzazione delle cornici in un laboratorio di Firenze. I suoi lavori si ispirano alle cornici italiane del XIV e XV secolo, che crea come vere opere d'arte.
Biography
吉田 麻代
岡山県出身。岡山市内の額縁制制作所に勤務の後、倉敷市の額縁職人の元に弟子入り。日本の技法での箔押しや額縁彫刻の技術を学ぶ。2021年4月に独立。オーダーでの額縁制作を始める。特に中世からルネサンス期の額縁デザインやその制作技法に魅了され、2024年イタリアに渡り、フィレンツェの額縁工房に弟子入りし額縁彫刻や額縁古典技法を学ぶ。現在も定期的にフィレンツェの工房で学びつつ、日本で古典技法での額縁制作を行なっている。
Mayo Yoshida
Born in Okayama Prefecture, Japan. After working at a frame-making workshop in Okayama City, she became an apprentice to a frame artisan in Kurashiki City, where she honed her skills in gilding and carving. In April 2021, she started her own independent studio, creating custom-made frames. Fascinated by 14th-century Italian frames, she traveled to Italy in 2024 to study carving and traditional frame-making techniques at a workshop in Florence. Her work focuses on creating frames as art pieces, inspired by Italian frames from the 14th and 15th centuries.
Mayo Yoshida
Nata nella Prefettura di Okayama, Giappone. Dopo aver lavorato in un laboratorio di cornici a Okayama, ha fatto apprendistato presso un artigiano di cornici a Kurashiki, dove ha appreso le tecniche di doratura e intaglio. Nell'aprile 2021, ha avviato la propria attività indipendente, realizzando cornici su misura. Affascinata dalle cornici italiane del XIV secolo, nel 2024 si è trasferita in Italia per studiare l'intaglio e le tecniche tradizionali di realizzazione delle cornici in un laboratorio di Firenze. I suoi lavori si ispirano alle cornici italiane del XIV e XV secolo, che crea come vere opere d'arte.